The Art and Science of Captioning Authentic Video
Helen Guillory, St. Edward's University
A. Allen Rowe, University of Colorado, Colorado Springs
Keywords: Subtitling, Digitized Video, Interactive Video, Foreign
Language Instruction, Multichannel Processing
This presentation discusses options for titling authentic video
in second language instruction, with an emphasis on the benefits
of second language titling. Listening and reading strategies,
as well as video context, define the task of video viewing that
second language learners face. In authentic video, neither the
rate of speech nor the vocabulary level of the material is adjusted,
so that if comprehension of the linguistic message is the goal,
the choice of the amount of text, (i.e., subtitles or verbatim
rendering of the script), as well as language, is important. Captions
should always be optional for optimum learner control. The presentation
includes examples of video titling.
Helen Gant Guillory is French Instructor at St. Edward's University,
Austin, TX. She has an M.A. in French, 1991, University of North
Texas, and a Ph.D. in French, 1997, University of Texas at Austin.
A. Allen Rowe is Instructor of Instructional Design at the University
of Colorado, Colorado Springs. He has an M.A. in French, 1968,
La Sorbonne, University of Paris, France, and a Ph.D. in Instructional
Technology, 1996, Utah State University, Logan, Utah.